-
1 насморк
м.rhume m (de cerveau), coryza m ( scient)схватить насморк — attraper un rhumeу него насморк — il est enrhumé -
2 схватить
saisir vt; empoigner vt ( сжав руками); attraper vt, gagner vt ( болезнь)•• -
3 prendre
1. непр.; vtprendre au collet — схватить за шиворот••il y a à prendre et à laisser — в этом есть и хорошее и плохоеà tout prendre — в конечном счёте; в сущности говоря; взвесив всё2) брать, покупать3) взять, позаимствовать; извлечьprendre une citation — взять ( откуда-либо) цитату4) зайти, заехать за...5) забирать, завладевать, захватывать; отнимать; похищатьprendre le pouvoir — захватить властьprendre une montre — похитить часыprendre la place de qn — занять чьё-либо место6) схватить, поймать; застигнуть, захватить, застать; уличитьprendre de dos — ударить в тылprendre un baiser — сорвать поцелуйla police a pris le voleur — полиция поймала вора••on ne m'y prendra plus — на этом меня больше не поймаютon ne sait par où le prendre — не знаешь как к нему подступитьсяje vous y prends! — ага, попались!combien prend-il? — сколько он берёт?10) фотографировать, сниматьprendre une photo — фотографировать, делать снимокprendre un double — снять копию11) брать, нанимать, принимать на службуprendre qn à son service — принимать к себе на службу12) обзавестись ( кем-либо)prendre un amant (une maîtresse) — обзавестись любовником (любовницей)14) брать, снимать (квартиру и т. п.)15) объять, охватить (о чувстве и т. п.)la fatigue le prend — его охватила усталость; он почувствовал усталостьça l'a pris brusquement — вдруг на него это нашло••qu'est ce qui vous prend? — что с вами?, что это вы вдруг?ça vous prend souvent? — и часто это с вами случается?, что с вами?, в чём дело?prendre son repas — есть, кушать17) определять, снимать (размеры и т. п.); брать (пробу и т. п.)prendre la température de qn — измерять температуру у кого-либо18) занимать, брать ( время)19) (qn) завоевать чьё-либо расположениеsavoir prendre qn — обольстить, уговорить кого-либо20) отправляться в...; идти по...; ехать ( тем или иным способом)prendre la mer — выйти в море; отплытьprendre un chemin — пойти по дорогеprendre le train — сесть в поезд, поехать по железной дороге21) надеть, начать носить••prendre la tonsure — принять духовное звание22) усваивать, перениматьprendre une mauvaise habitude — усвоить скверную привычку23) набирать, накоплять; прибавлять ( в весе)prendre des forces — набираться сил24) принимать (позу, вид)25) разг. подвергаться чему-либо; получить; схлопотатьprendre des coups — быть избитымc'est encore moi qui vais prendre — мне опять достанется26) получать, братьprendre conseil auprès de qn — посоветоваться с кем-либо27) (en, à) относиться к..., восприниматьprendre en riant — отнестись шутяprendre qch froidement — холодно отнестись к чему-либоsi vous le prenez ainsi — если вы этим недовольныprendre bien [mal] — понять в хорошем [в дурном] смысле; хорошо [плохо] отнестись к...prendre bien [mal] son temps — [не]удачно выбрать время; выбрать [не]подходящий моментon prend mal vos lettres — ваши письма пришлись не по вкусу28) с названиями предмета, действия, состояния образует выражения, обозначающие начало действия или состоянияprendre de (la) vitesse — набрать скоростьprendre la direction de... — направиться в...prendre le galop — пуститься вскачьprendre de l'intérêt à... — заинтересоваться чем-либоprendre la plume — взяться за перо, писатьprendre courage — осмелиться, набраться смелости29) (à, en) образует с отвлечёнными сущ. выражения, обозначающие отношениеprendre qn en amitié — полюбить кого-либоprendre qn en haine — возненавидеть кого-либоprendre qn en grippe — невзлюбить кого-либоprendre sur la dépense — урезать расходыprendre sur son sommeil — сокращать часы сна, недосыпать31) ( pour) принимать за...prendre une personne pour une autre personne — принимать одного человека за другого••pour qui me prenez-vous? — за кого вы меня принимаете?, вы знаете, с кем имеете дело?je ne vous prends pas, je vous laisse разг. — ни за кого я вас не принимаю, нужны вы мне больно ( ответ на предыдущую реплику)32)prendre en soi — рассмотреть по существуprendre sur soi — брать на себя; переносить, терпеть; стараться ( сделать что-либо) на основе конструкции с гл. prendre возник ряд устойчивых сочетаний, часто переводимых одним гл.2. непр.; vi1) укорениться, пустить корни, привиться2) перен. укорениться; получить распространение; иметь успех, производить эффект, выходить; вызывать довериеça prend — это имеет успех, это пришлось по вкусуça ne prend pas [plus] — не действует, не выходит; этому больше не верятle vaccin a pris — прививка удаласьà d'autres, ça ne prend pas! разг. — говорите кому-нибудь другому3) приставать, прилипать; проникать, впитываться4) загораться5) замерзать, покрываться льдом; застывать; загустевать; схватываться, фиксироватьсяla mayonnaise a pris — майонез загустел6) направлятьсяprendre à gauche, prendre sur la gauche — повернуть налево7)prendre de haut avec qn — отнестись свысока к кому-либоprendre à tache de... — постаратьсяen prendre à son aise — свободно распоряжаться чем-либо• -
4 rhume
mнасморк; катар ( верхних дыхательных путей)rhume des foins — сенная лихорадка; аллергический ринитattraper un rhume — схватить насморк•• -
5 choper
vt разг. -
6 piger
I vt разг.1) глядетьpiger un rhume — схватить насморкne rien piger — ничего не соображатьII vt обл. -
7 attraper un rhume
гл.общ. схватить насморкФранцузско-русский универсальный словарь > attraper un rhume
-
8 choper un rhume
гл.общ. схватить насморк -
9 piger un rhume
гл.общ. схватить насморк -
10 prendre un rhume
гл.общ. схватить насморк -
11 ramasser
vt1) собирать2) собирать, объединять; стягивать, сплачиватьramasser ses forces — собраться с силами3) перен. сосредоточить; сконцентрироватьramasser son style — сделать изложение более сжатым4) подбирать, подниматьramasser ses jupes — подобрать юбкиramasser les guides — натянуть вожжи••ramasser une bûche, ramasser une pelle, ramasser un billet de parterre разг. — 1) грохнуться, шлёпнуться 2) сесть в лужу, в калошуramasser dans le ruisseau — подобрать на улице, вытащить из грязиêtre à ramasser à la petite cuiller — быть измученнымoù l'avez-vous ramassé? разг. — где вы его нашли?, откуда вы его выкопали?6) разг. получить, схлопотатьramasser une volée — получить по первое числоramasser un bon rhume — схватить сильный насморкse faire ramasser — 1) получить нагоняй 2) потерпеть неудачу9) разг. арестоватьse faire ramasser — угодить в тюрьму• -
12 chiper
-
13 gagner
1. vt1) зарабатывать, добыватьgagner sa vie [de quoi vivre, son bifteck, sa croûte, sa côtelette, son entrecôte, son pain] разг. — зарабатывать себе на жизньgagner sa vie à... — зарабатывать на жизнь чем-либоgagner gros — выиграть крупную сумму; много заработатьgagner gros sur... — наживаться на...••2) выигрывать3) перен. выигрывать; завоёвывать; побеждать ( в соревновании)gagner le prix — получить призgagner une épreuve — победить в состязанииgagner qn aux échecs — обыграть кого-либо в шахматыgagner qn de vitesse — обогнать, обойти кого-либо (также перен.)le chômage gagne du terrain — безработица растёт4) заслуживать; приобретатьgagner l'amitié, gagner l'estime de qn — снискать чью-либо дружбу, чьё-либо уважениеbien gagner — получать по справедливости; вполне заслужитьil l'a bien gagné! ирон. — он это заслужил!, и поделом ему!5) схватить, заполучитьgagner un rhume — подхватить, подцепить насморкc'est tout ce que vous aurez gagné — вот и всё, что вы получите6) привлекать на свою сторону, вовлекатьgagner à sa cause — привлечь на свою сторонуse laisser gagner — дать убедить себяse laisser gagner par des prières — уступить просьбам7) добираться, достигать; направлятьсяgagner le port — добраться до гавани, прийти в портgagner la porte — подойти к двери ( с намерением уйти)gagner de la hauteur ав. — набирать высоту8) охватывать, распространяться (о чувстве, болезни и т. п.)gagner la province — распространиться, перекинуться на перифериюle mouvement de grève a gagné toutes les entreprises — забастовочное движение охватило все предприятия2. vi1) выигрывать, быть в выигрышеgagner en... — выигрывать в...••vous y gagnerez d'être enfin tranquille — вам будет лучше, если вы наконец успокоитесьgagner sur tous les tableaux — выигрывать по всем статьям, в любом случаеà tous les coups l'on gagne! — игра без проигрыша!gagner dans un fauteuil, gagner les doigts dans le nez — играючи добиться победы в соревнованиях2) настигать, распространятьсяle feu gagne — огонь распространяетсяgagner sur qch — расширяться за счёт чего-либо; наступать на что-либо3) продвигаться, обгонятьgagner au vent мор. — подниматься на ветер• -
14 tenir
1. непр.; vt1) держатьtenir la barre — 1) держать руль 2) перен. быть у руля, у кормила властиtenir la rampe d'un escalier — держаться за перила лестницы2) поддерживать, держать, служить опорой3) задерживать, удерживатьil m'a tenu là pendant une heure — он продержал меня целый час4) хранить, прятать5) содержать, поддерживать6) содержать в себе, вмещать в себя7) схватить, поймать8) иметь кого-либо в своей власти; держать в руках кого-либоtenir une classe — держать класс в (своих) рукахje vous tiens — вы в моей власти, в моих руках; попались!je tiens un de ces rhumes! — у меня ужасный насморкfaire tenir — достать что-либо ( для кого-либо), прислатьfaire tenir une lettre à qn — доставить, передать письмо кому-либо••qu'est-ce qu'il tient? разг. — 1) что с ним?; что он за дурак? 2) как он пьян! 3) как он простужен!mieux vaut tenir que courir посл. — лучше синица в руках, чем журавль в небеun tiens vaut mieux que deux tu l'auras посл. — не сули журавля в небе, дай синицу в рукиquelle couche il tient! — ну и олух же он10) считать, полагатьje tiens l'affaire comme faite — по-моему, дело сделаноtenir un tiers de la pièce — занимать треть комнаты12) соблюдать, выполнятьtenir un engagement — выполнить обязательство13) идти по..., идти в известном направлении; держаться чего-либоtenir le milieu de... — идти посередине14) держать, выдерживатьtenir la route авто — сохранять устойчивость на большой скоростиtenir l'air ав. — держаться в воздухе15) вести, заниматься чем-либо; содержать что-либо; управлять чем-либоtenir un emploi — работать кем-либоtenir un hôtel — содержать гостиницу, управлять гостиницей16) сохранять18) (qn) разг. беспокоить, не давать покоя ( о чём-либо)19) ( с прилагательным) держать, поддерживать ( в каком-либо состоянии)tenir porte fermée — держать дверь закрытойces travaux me tiennent occupé jusqu'en juillet — из-за этих дел я буду занят до июля20) на основе конструкций с существительным образовались устойчивые словосочетанияtenir sa langue — держать язык за зубамиtenir note de qch — заметить для памяти, иметь в видуtenir un langage( un discours, des propos)... — держать речь, говорить, выражаться ( определённым образом) на основе предложных конструкций образовались некоторые устойчивые словосочетания2. непр.; viдержаться, стоятьcoiffure qui ne tient pas — причёска, которая не держится- tenir à - tenir contre - tenir de - tenir dans - tenir en - tenir pour - tenir sous - tenez! - tiens! - se tenir••tenir toujours — оставаться в силеcela tient toujours pour jeudi? — это остаётся в силе по-прежнему на четверг? (о приглашении и т. п.)il n'y a pas de... qui tienne разг. — никаких...il n'y a pas de raison qui tienne — нечего и думать об этом -
15 ramasser un bon rhume
гл.Французско-русский универсальный словарь > ramasser un bon rhume
См. также в других словарях:
НАСМОРК — НАСМОРК, насморка, муж. Воспаление слизистой оболочки носа, сопровождающееся слизисто гнойными отделениями и чиханьем. Хронический насморк. Легкий насморк. Схватить насморк. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
схватить — глаг., св., употр. очень часто Морфология: я схвачу, ты схватишь, он/она/оно схватит, мы схватим, вы схватите, они схватят, схвати, схватите, схватил, схватила, схватило, схватили, схвативший, схваченный, схватив; нсв. хватать 1. Если кто либо… … Толковый словарь Дмитриева
насморк — НАСМОРК, а, м. (или парижский насморк, гусарский насморк, французский насморк). Триппер. Схватить (или подхватить) насморк (заразиться) … Словарь русского арго
СХВАТИТЬ — СХВАТИТЬ, схвачу, схватишь, совер. 1. (несовер. также схватывать). совер. к хватать в 1 и 2 знач. «Схватив в охапку кушак и шапку, скорей без памяти домой.» Крылов. «Несколько дюжих казаков схватили меня и связали кушаками.» Пушкин. «Схватил… … Толковый словарь Ушакова
СХВАТИТЬ — СХВАТИТЬ, ачу, атишь; аченный; совер. 1. см. хватать 1. 2. перен., что. Усвоить, понять (разг.). Быстро схватил чужую мысль. 3. перен., что. Приобрести, получить какую н. болезнь (разг.). С. сильный насморк. 4. что. Скрепить, соединить. С. брёвна … Толковый словарь Ожегова
схватить — схвачу/, схва/тишь; схва/ченный; чен, а, о; св. см. тж. схватывать, схватываться, схватывание 1) (нсв., также, хвата/ть) кого что Взять, поймать что л. быстрым, резким движением … Словарь многих выражений
схватить — схвачу, схватишь; схваченный; чен, а, о; св. 1. (нсв. также хватать). кого что. Взять, поймать что л. быстрым, резким движением (рук, зубов и т.п.). С. зонт, плащ. С. ружьё в руки. С. ребёнка в охапку. С. за рукав. Хотел с. кота, но тот увильнул … Энциклопедический словарь
гусарский насморк — НАСМОРК, а, м. (или парижский насморк, гусарский насморк, французский насморк). Триппер. Схватить (или подхватить) насморк (заразиться) … Словарь русского арго
парижский насморк — НАСМОРК, а, м. (или парижский насморк, гусарский насморк, французский насморк). Триппер. Схватить (или подхватить) насморк (заразиться) … Словарь русского арго
французский насморк — НАСМОРК, а, м. (или парижский насморк, гусарский насморк, французский насморк). Триппер. Схватить (или подхватить) насморк (заразиться) … Словарь русского арго
схвати́ть — схвачу, схватишь; прич. страд. прош. схваченный, чен, а, о; сов., перех. (несов. схватывать). 1. (несов. также хватать). Взять, поймать что л. быстрым, резким движением (рук, зубов и т. п.). Схватить кость. Схватить ружье. Схватить за руку. □ Я… … Малый академический словарь